Предисловие книги: Первая часть десятого тома с ее историческими основаниями. О правах и обязанностях семейственных. Вып. 1: Кн. 1 / Сост.: М. Шимановский, чл. Казан. палаты уголов. и гражд. суда. – Казань: Лит. и тип. К.А. Тилли, 1870. – 629 с. – репринтная копия

ОТ СОСТАВИТЕЛЯ
 
     Издаваемую нами книгу, мы озаглавили: «Первая часть десятого тома с ее историческими основаниями». Такое заглавие, равно как и эпиграф, взятый нами, мы заимствовали от великого юриста практика нашего столетия Графа Сперанского. Благодаря его энергическим стараниям, мы наследовали два капитальные произведения, как Полное Собрание и Свод. Оба эти труда находятся в неразрывной связи, как это сознавал и сам Сперанский.
     Сделать доступным в настоящее время Свод Законов с этими толкованиями, на которых основываются статьи его, и по преимуществу с тем отделом, который представляет наибольшее практическое применение и обнимает самые важные интересы народа и государства, - вот главнейшая цель нашего издания. Имея нашу книжку, юрист-практик (судья и адвокат) может с удобством обозреть те основания, которые положены были в образование той или другой статьи. Но мы себя считали бы не достигнувшими цели, если бы старались удовлетворить лишь требованиям практики. Издавая нашу книжку. Мы имели в виду быть также полезными и нашим учащимся, зная очень хорошо насколько в наших университетах, при изучении Истории Русского права, обращается, по преимуществу, внимание на древнейший период нашего права, и, с другой стороны, как бегло и бесцветно проходится период от издания Уложения Царя Алексея Михайловича.
     Имея в виду книжку, учащийся может с удобством и легкостью проследить ряд узаконений. В его исторической последовательности, имея при этом пред глазами и текст действующего закона. Юрист-ученый из ряда отдельных указов будет объяснять появление той или другой статьи нашего Свода; юрист-практик смысл статьи будет стараться уяснить основаниями ее, изложенными в том или другом указе. Процесс, как в том, так и в другом случае, тот же самый, но результаты, добытые одним, будут совершенно отличаться от другого.
     Издание наше представляет в себе Полное Собрание и Свод законов; а потому и скажем о том, в каком соотношении находятся эти два памятника; причем, главным образом, постараемся дать фактическую оценку нашему Своду Законов, с редакционной стороны дела.
     До настоящего времени у нас еще не было фактической оценки Свода, кроме голословных нападок на его недостатки, тогда как свод существует и действует более 30 лет.
     Систематизируя редакцию статей, теперь лишь выходящего в свет, издаваемого отдела Свода, мы находим четыре рода статей.
     Первое место, по нашему мнению, занимают те статьи, которые имеют вышеприведенный характер, т.е. Уложения или Кодекса. Так, например, статья 109: «Браком не составляется общего владения в имуществе супругов». Эта статья не имеет у себя цифровых ссылок, но, как видно, из выражений под ней находящихся, она составлена из «нижеприведенных узаконений». Следовательно, в ней не буква предшествующего законодательства, а выражении дух нашего закона - разум его. Если бы было иначе, то было бы указано то постановление, тот указ, из которых эта буква заимствована.
     Таким же свойством отличаются и другие статьи нашего отдела, и именно: 197, 198, 199, 200 и проч., находящиеся в главе «о союзе родственном», за исключением статьи 211, которая имеет совершенно другой характер, как будет показано ниже.
     Затем следуют те статьи, в которых из массы разновременных и разнообразных постановлений и указов, косвенно касающихся известного вопроса, выведено одно целое положение. Такого рода статьи мы называем выводные, которыми, преимущественно и наполнен нами издаваемый отдел. Отличительная черта таких статей - масса подведенных под ними указов разного рода и разного времени. В статьях выводного характера нужно различать также два рода: первые из них образовались таким образом: мысль целиком заимствована из одного указа, но в статье Свода редакция этой мысли придана другая (ст. 1); вторые же составляют положительно вывод из указов, под ними находящимися (ст. 8, 9, 12, 18, 20, 34, 35 и проч.) К первому ряду этих статей принадлежит, например, статья 1, в основании которой положительно лег манифест 1775 г. марта 17, а остальные указы служат лишь подтверждением или развитием этого узаконения; но в редакции статьи 1-й это узаконение выражено совершенно иначе.
     Второго же рода статьи - это те, которые составлялись из нескольких указов и постановлений, в полном и совокупном их смысле. Разница между статьями выводными этого рода с теми, на которые мы указывали, как на статьи Уложения или Кодекса состоит в том, что кодификационная статья не имеет ссылок цифрами; между тем, как выводные второго рода, обыкновенно обладают множеством их; с другой стороны, мысль кодификационной статьи есть мысль новая, уловленная из разума закона.
     Третье место занимают те статьи, которые составляют прямое заимствование из указа или постановления. Обыкновенно эти статьи имеют одну у себя ссылку. При этом нужно различать четыре рода статей: к первому роду принадлежат те, кои имеют несколько указов, но буквально перепечатаны из одной. Обыкновенно, к этому роду принадлежат те статьи, которые подвергались новой редакции. Сюда относится ст. 36 и другие. Ко второму роду - те, которые несколько пунктов прежнего узаконения соединили в одно, удержав буквально их редакцию (стат. 52); причем, имеют ссылки и на другие указы. К третьему роду - те, которые заключают в себе в редакции Свода букву или пункты. Такие статьи могут быть смешанного характера, а именно: или буквальная перепечатка из тех указов, которые расположены по буквам, или же одна часть - перепечатка, а другая вывод, или вся выводного характера. Так, например, статья 103, первый ее пункт есть вывод, причем, в основании взят указ 1744 года октября 18, а примечание второе к этой статье есть буквальная перепечатка из указа 1834 года октября 29. К четвертому роду относятся е, которые составляют буквальную перепечатку; они обыкновенно, имеют лишь ссылку, как например, 48, 49 и др.
     Четвертое место занимают те, которые Сперанский называет переходными. Такие статьи сами по себе не суть законы, а содержат только необходимую связь статей между собой. Они, обыкновенно, не имеют ссылки; сюда принадлежат, как например, статьи 24, 211.
     Наконец, в Своде есть еще примечания и приложения, которых название само собой понятно. Первоначально примечания не заключали в себе законоположения, но впоследствии дополнения и изменения статей  делались посредством их. Так что в Свод 57 года многие примечания заключают в себе  законоположения, и по редакции своей отличаются различными характерами.
     В нашей работе мы старались, по мере возможности, оставаться объективными; а потому, в выписках указов из Полного Собрания, мы придерживались даже того же шрифта, который сохранен в Полном Собрании Законов: так, название указа, мы обозначили одним шрифтом, тогда как содержание его обозначили курсивом; а самый текст - третьим. Во- вторых, мы считали раз приведенный указ совершенно излишним повторять, а делали лишь ссылку на статью, где означенный указ приведен в первый раз. В третьих, для того, чтобы сделать текст Свода Законов издания 1857 года удобным для практиков, мы заменили все статьи Уложения о Наказаниях в тексте Свода номерами издания 1866 г. В четвертых, не желая  текст нашей книжки наполнять постановлениями, имеющими переходный характер, мы представляем все дополнения и изменения издания 1857 г по продолжению 1863, 1864 и 1868 в особом приложении. В пятых, желая нашей книжкой быть полезными учащимся, мы приводили указы целиком; но, однако, позволили себе в двух или трех случаях сделать извлечения из тех указов, на которые сделана ссылка, так, например, выписав из Наказа Сыщиков те здания его, мы из правил, которыми должны были руководствоваться сыщики, заимствовали лишь то, что относится к содержанию статьи 103. Для практика-юриста покажется, иной раз, лишним тот ряд указов, который, в настоящее время, не имеет уже практического значения. Известно, что наше законодательство, а так же 1 часть X тома потерпели коренное изменение, согласно манифесту от 19 февраля как те указы, которые отжили свое, согласно этому манифесту. Мы не делали этого: во-первых, потому, что у нас нет еще нового официального издания 1 части X тома Свода; во-вторых, если бы мы стали выбрасывать из ссылок все то, что по нашему личному взгляду, или согласно настоящему положению нашего законодательства, казалось лишним, то тогда бы книжка наша потеряла научное значение, и не могла бы удовлетворить нашему желанию - дать возможность учащимся познакомится с теми сокровищами для истории нашего права, которые хранятся в Полном Собрании Законов. Избрав за исходную точку ссылок издание1857 года, мы оставляли в стороне лишь те, которые подведены по статьями, не имеющими никакого практического значения, так как они не отменены. Против таких статей мы обозначили лишь год того продолжения, в котором эти статьи значатся отмененными. Но так как для юриста практика, а также учащегося, иной раз, полезно и необходимо знать, когда именно отменено известное постановление, то для этого мы в конце книги, в виде особого приложения, представляем ряд статей отмененных с указанием каким именно узаконением оттенена статья и где это указание помещено; также в виде особого приложения мы представили в конце книги список тех указов, которые не помещены в Полном Собрании Законов. - Просматривая тщательно указы, подведенные под статьями, мы заметили во-первых, ошибки в издании 1857 года, как в номерах, так и в числах и годах оных. О таковых ошибках мы делали замечания. Открыть таковую ошибку нам удавалось следующим образом: цифры, подведенные под статьями Свода, мы сравнивали с цифрами хронологического указателя, находящегося при 1-ой части X тома и хронологическим указателем 1-й части Полного Собрания - с цифрами текста Полного Собрания, и если находили разноречие в содержании указа, выставленного в Своде, с указом хронологического указателя, то выписывали тот, который соответствует содержанию статьи. Но бывало и так, как мы это указали в примечании к статье, то таковых мы и не выписывали. В настоящем выпуске нам встретился лишь один 1854 г. мая 21 (28279), приведенный под статьею 103, и во 2-х, мы часто находили, что указы, подведенные над статьями, не соответствуют содержанию их, или иной раз, заключают в себе большее, нежели статья. О таковых указах мы делали также примечания в выносках.
     Кроме выносок из Полного Собрания, мы помещали также выписки из Литовского Статута с подведением тех законов, на основании которых тот или другой артикул Статута образовался. Выписки мы делали из Литовского Статута, напечатанного в 1811 году, при Правительствующем Сенате в Санкт-Петербурге. Остановились мы на этом издании Статута: так как считаем его изданием официальным.
     Руководствуясь только этими источниками, а также соображениями, вышеприведенными, мы намерены продолжать работу нашу.
     В заключение, мы должны сказать, что при труде нашем, неоднократно пользовались советами профессора истории русского права Казанского Императорского Университета С.М. Шпилевского.
     Второй выпуск нашего издания приготовляется к выходу и появится в самом непродолжительном времени.
 
М. Шимановский
Казань
Декабря, 1869 г.