ОТ АВТОРА.
Дать современный правовой материал, помочь охватить его главные линии, сделать это кратко, - таковы были задачи, стоявшие перед автором в этом очерке. Для облегчения читателю непосредственной документации предназначена образующая вторую часть книги хрестоматия конституционных текстов. Большая часть работы по их переводу выполнена Е.И. Дурденевской и В.Д. Загоскиной; общая редакция везде моя. Русским переводом новейшей турецкой конституции я обязан любезности М.С. Яшунского и Е.Ф Лудшувейт.
В.Д.
Август 1924 г.