Предисловие книги: Очерки первобытного права: Исследование / Гальперин С.Д. – С.-Пб.: Н.К. Мартынов, 1893. – 304 с. - репринтная копия

ВМЕСТО ПРЕДИСЛОВИЯ

      Несколько слов к обыкновенному читателю. Легко быть может, что вы, добрый читатель, едва взяв в руки мои очерки и пробежав оглавление, скажете: «здесь дело идет о статьях Русской Правды; посыпятся «аще» и «оже»… От них мертвечиной пахнет». Если вы так скажете, то это будет большою ошибкою. Попробуйте прочитать мою книгу, и вы убедитесь, что от старых, покоробившихся от времени, листов Русской Правды повеет новою жизнью. Загляните в глубь какой-нибудь тысячелетней могилы, осветите ее содержимое светом историко-сравнительного анализа, и пред вами воскреснут картины давно минувших времен; забытые, но снова ожившие образы давно почивших предков пройдут пред вами стройною вереницею и расскажут вам, как они жили, думали и чувствовали. Вы увидите тогда, что многое из того, что вы делаете ежедневно, многое из того, что вы чувствуете и понимаете, коренится в этих давно протекших временах. От всякого «аще» и «оже» забрызжет живым источником жизни, а грубо изложенные постановления статей Русской Правды станут дышать для вас истинами, полными самого живого интереса. Вы убедитесь также, что эти несущие мертвечиною пергаментные листы старых памятников затрагивают самые сокровенные интересы современной науки и притом науки, наиболее для вас, читатель дорогой, - науки об обществе. Если вы еще сомневаетесь, что очерки наши, относясь непосредственно к юриспруденции, едва ли имеют что общего с наукою об обществе, то мы укажем вам следующие слова Савиньи: «Das Recht hat kein Daseyn fur sich, sein Wesen vielmehr ist das Leben der Menschen, von einer besondern Seite angesehen» (Savigny, Vom Beruf unserer Zeit fur Gesetzgebung und Rechtswissenschaft, 3 Auflage. Heidelberg 1840, S. 30).
      Если научная критика сочтет недостатком нашего изложения (недостатком чисто техническим) принятый нами прием уснащать текст ссылками и цитатами, то мы скажем, что это в значительной мере объясняется тем, что называется embarras de richesse, а также и тем, что мы пишем впервые.
      Недостатком, и опять-таки техническим, является на первый взгляд и самый способ, которого мы придерживаемся при сравнительном обозрении распространенности того или другого обычая у различных народов: мы в большинстве случаев не цитируем, а перечисляем наименования народов с ссылками на источники наших сведений. Но если бы мы держались иного приема, нам пришлось бы нередко описывать один и тот же обычай, во всем, кроме самых незначительных модификаций, у различных народов совпадающий; вся разница сводилась бы в большинстве случаев только к изменению имени народа. Поэтому мы предпочитаем держаться намеченного приема, цитируя только наиболее характерные проявления того или другого обычая у того или иного народа. За всем тем мы ждем снисхождения критики в указанном в нашем эпиграфе смысле: ut desint vires, - tamen est laudanda voluntas.
      Ко всему сказанному прибавим еще, пользуясь словами г. Голубова (Институт убежища и проч.): feci quod potui, faciant meliora potentes.

С.Д. Гальперин
Екатеринослав, 1892 г.