Предисловие книги:
История русской оперы (с 1674 по 1903 г.) / Чешихин В. – 2-е изд. и знач. доп. изд. – С.-Пб.: И. Юргенсон, 1905. – 650 c. – репринтная копия
ПРЕДИСЛОВИЕ КО ВТОРОМУ ИЗДАНИЮ
Habent sua fata libelli - у всякой книги своя судьба. Судьба этой книги, в общих чертах, следующая.
21 и 30 ноября, 11, 14 и 21 декабря 1900 г. я прочел в г. Риги пять публичных лекций на тему: «История русской оперы», с музыкальными иллюстрациями на фортепиано по нотному материалу, любезно предоставленному лицами, имена которых названы мною в «посвящении». В 1901 г. эти лекции были напечатаны в «Русской музыкальной газете», а в 1902 г. вышли отдельным (первым, петербургским) изданием. Ныне этот труд выходит вторым, исправленным и дополненным изданием.
Исправлено, сравнительно с первым изданием, прежде всего принятое мною деление истории русской оперы на периоды. Так как я значительно расширил первый период (начав его с 1674 г., а не с 1735 г.), то и счел нужным довести его лишь до 19 века, до 1800 г. (а не до 1835 г., как было в 1-ом издании). Не одно чисто внешнее удобство (наглядность при обозрении всего исторического материала) поудило меня прибегнуть к такому давлению; я руководствовался также и соображениями эстетического свойства: опера Кавоса и Верстовского с начала 19 века до 1835 г. (года первой постановки «Аскольдовой могилы»), с ее романтизмом и исправною (особенно у Кавоса) капельмейстерскою техникою, настолько отличается от дилетантских, вообще, опер-водевилей 18 века, что время деятельности этих двух предшественников Глинки, по справедливости, следовало выделить в особый, второй период истории русской оперы. Границы других периодов оставлены мною без изменения, сравнительно с 1-м изданием; я лишь выправил границу предпоследнего периода, вместо 1890 г. взяв 1893 г. - год смерти П.И. Чайковского, завершителя целого типа после глинкинской мелодической оперы. Итак, вместо 4-х периодов истории русской оперы, значившихся в первом издании, в этом втором издании читатель встретит пять периодов, из которых последний доведен до года издания (обычай, которого, я думаю, придерживаться и в будущем). Полагаю, что мотивировка этого главного «исправления» достаточно убедительна… Дальнейшие исправления касались мелочей: годов, опечаток и т.п.; некоторые из этих мелочей, впрочем, довольно существенны, - например, группировка спорных опер 18 века под именами тех или иных композиторов, в зависимости от изучения мною некоторого нового исторического материала, с которым я познакомился уже по выходе в свет 1-го издания книги.
Что касается дополнений, то они довольно значительны. В этом издании я говорю не только об операх, но и о музыке к драмам (в виде вкладных №№). Я счел нужным включить в это издание, после биографий оперных композиторов. По периодам, краткие сведения 1) об оперных театрах, 2) об оперных певцах и 3) о музыкально-педагогических учреждениях отчетных периодов; я также привожу краткие справки о либреттистах и других деятелях оперной сцены. Кроме композиторов, русских и иностранных, писавших оперы и русские оригинальные либретто, я в этом 2-ом издании говорю также и о русских, в смысле подданства, композиторах, писавших оперы на иностранные либретто; вот почему на этот раз у меня появились новые русские имена Березовского, Бортнянского и др. (писавших оперы на итальянские и французские либретто), а также и имена русских инородцев (в смысле: иностранцев, состоявших в русском подданстве) различных национальностей - привислинских поляков (например, Монюшка), прибалтийских немцев (например, Мертке) и др. Особенно дополнены, сравнительно с 1-м изданием, 1-ая глава этого сочинения и заключение. Прибавлены «указатели» - согласно заявлению моих критиков в русских и заграничных изданиях.
Кстати, о критике: я благодарен ей за доброе отношение к 1-му изданию и в особенности за симпатичную оценку основной тенденции сочинения, изложенной в «введении» (признание мною одинаковой закономерности за обоими главными течениями всякой оперы, как рода искусства: мелодическим и декламационным). Некоторыми указаниями моих критиков я воспользовался для улучшения этого 2-го издания сравнительно с первым.
Я желал бы улучшать книгу с каждым новым ее изданием, а потому и обращаюсь с покорнейшею просьбою ко всем современным композиторам, названным в этой книге, музыкальным критикам, либреттистам, оперным певцам, музыкальным издателям и иным деятелям, так или иначе прикосновенным к русскому оперному творчеству и, наконец, ко всем любителям и ценителям русской оперы, - не стесняясь, указывать мне на пробелы в моем сочинении и сообщать могущие служить к пополнению этих пробелов биографические данные, нотные материалы и т.п. (направляя все это на мое имя, по адресу: г. Рига. Мировой Съезд)…Заявляя эту просьбу на случай нового издания, я чужд излишней самонадеянности, памятуя все те же мудрую поговорку: «у всякой книги своя судьба», - habent sua fata libelli!
Всеволод Чешихин
Г. Рига, ноябрь 1903 года