Предисловие книги: Сравнительный календарь древних и новых народов: С изложением времясчисления и календарей: китайского, японского, халдейского, египетского, и с особенно-подробным объяснением русского летосчисления: С приложением таблиц и с показанием применения их к поверке русских летописей / Лалош М. – 3-е изд. – С.-Пб.: Тип. А.М. Котомина, 1869. – 378 с. – репринтная копия

ПРЕДИСЛОВИЕ К ПЕРВОМУ ИЗДАНИЮ
 
     На русском языке есть много руководств к времясчислению, - и это одно уже доказывает, что предмет, нами избранный, не лишен интереса. Но мы убеждаемся в этом и непосредственно, встречая почти ежедневно потребность в знании правил, на которых основано времясчисление у разных народов.
     Не говоря уже о том, как необходимо это знание при изучении истории, вспомним: в скольких случаях знание это может пригодиться при развивающихся у нас с каждым днем международных отношениях. Что сказать о нашем отечественном времясчислении: многие ли основательно знакомы с ним? А между тем, как часто ощущается потребность в этом знакомстве. Вспомним только о празднике Пасхи и о пасхальных терминах, которые находим в каждом календаре: для многих ли понятны они? Но, кроме того, мы часто встречаем надобность определить день недели для какого-либо числа в данном месяце и годе, которое нас почему-нибудь интересует, - нередко встречаем надобность найти день новолуния или полнолуния для какого-либо месяца и года, - можем, наконец, иметь дело с нашими летописями, и, следовательно, можем быть вынуждены поверять и исправлять их, так как неверности в них встречаются часто. Все эти вопросы, как видим, вовсе не такого рода, чтобы их можно было оставить без внимания. Но, может быть, нам возразят, что вопросы эти, при обилии руководств, на которые мы указали, давно уже решены, - и что поэтому не было надобности в новом сочинении по этой части. Чтобы предупредить подобного рода заключения, - считаем нужным, войти здесь в некоторые объяснения относительно цели составления настоящего нашего труда.
     Нисколько не отнимая достоинств каждого из поименованных сочинений, мы должны, однако ж, заметить, что составители их мало обратили внимания на неизменно сохраняемое доселе, нашею православною церковью, сходство между рядом истинных своих пасхальных оснований и рядом пасхальных оснований, принятым Никейским Собором, а также и на тожество наших пасхальных полнолуний с пасхальными полнолуниями Никейского собора. Неминуемым последствием такого упущения было то, что составители прежних руководств должны были, в своих пасхальных вычислениях, или прибегать к чисто механическим приемам, вовсе не объясняя почему они действовали так, а не иначе, или - придумывать причины, заставившие их употребить тот или другой прием. Последнее средство едва ли не сбивчивее первого: неугаданная причина того или другого приема не удовлетворяла всем случаям, и потому требовала исключений. Недостатки эти, как видим, довольно значительные, но они не исчерпывают еще всех тех неудобств, которые происходят от неимения положительных указаний на тожество всех наших  пасхальных вычислений с пасхальными вычислениями Никейского собора.
     Считая поэтому необходимым наглядно доказать с какою поразительною точностью наша православная церковь и поныне соблюдает, в деле времяисчисления, все правила Вселенских Соборов и, вместе с тем, желая изобличить умышленное искажение истины противниками православия, - мы старались в нашем изложении сопоставить правила Никейского Собора с правилами и доселе употребляемыми православною церковью при своих пасхальных вычислениях. Для того же, чтобы дать возможность совершенно освоиться с этими правилами, мы решились приложить к нашему труду таблицы обращения индиктиона и пасхалию зрячую - подлинником, переложив их только с церковного на гражданский язык. Таблицы эти - по простоте и удобству - превосходят все без исключения, придуманные в позднейшее время, пасхальные таблицы; но они, к сожалению, не встречаются, сколько нам, по крайней мере, известно, ни в одном из доселе изданных руководств к времяисчислению; собственно же, церковные таблицы не для всех доступны, а для иноверцев и непонятны. Мы надеемся, что знакомство с этими таблицами покажет всю рациональность способа, употребляемого, неизменно со времен Никейского Собора, т.е.: с 325 года по Р.Х., православною церковью для своего времяисчисления, - и объяснить нашим порицателям: почему мы не желаем и не имеем надобности изменять мудрую простоту правил, завещанных нам Вселенским Собором, и - прибегает к хитросплетениям, введенным Григорианскою реформою в пасхальные вычисления.
     Наконец, в последнем нашем отделе мы изложили способ, принятый в западной церкви для определения дня Пасхи: параллель между этим способом и нашим будет в настоящем вопросе лучшим нашим адвокатом.
 
ПРЕДИСЛОВИЕ КО ВТОРОМУ ИЗДАНИЮ
 
     Приступая ко второму изданию «Времясчисления», мы считаем необходимым сказать несколько слов о том: чем разнится это издание от первого, - и что заставило нас сделать те изменения и дополнения к нему, которые читатели найдут в настоящем издании.
     Самые значительные изменения и дополнения сделаны нами в изложении еврейского календаря. Мы имели возможность, после выхода в свет первого издания, познакомиться со многими превосходными по этой части сочинениями иностранными, и в том числе, еврейскими, - и убедились в неполноте и даже неверности тех источников по этому предмету, которыми мы пользовались при первом издании нашей книги. Признавая, вполне, важное значение еврейского календаря - в научном и даже в религиозном отношении, мы решились, при первой возможности, познакомить русскую публику со всеми особенностями этого замечательного календаря. Мы сочли это тем белее необходимым, что главные основания еврейского календаря (судя по крайней мере, по тем ошибкам, на которые мы указываем в тексте) вовсе у нас неизвестны, - даже в среде ученых.
     Довольно значительные добавления сделаны нами также в изложении магометанского календаря: помощью их определение магометанских чисел, соответствующих нашим числам, и обратно, можно будет производить даже на обыкновенных (прокладных) счетах, - не прибегая ни к каким другим вычислениям.
     Наконец, (следуя порядку, принятому в тексте) нами сделаны некоторые изменения и дополнения и в изложении нашего отечественного календаря. Чтобы удовлетворить всем вопросам, с которыми к нам постоянно обращаются разные лица, мы сочли необходимым поместить, между прочим, в Приложениях, особую статью: о различии во времени празднования православной и западной пасхи, а также и пасхи иудейской (ветхозаветной). В этой статье, мы даем легкий и общепонятный способ определять это различие для всякого периода времени.
 
ПРЕДИСЛОВИЕ К ТРЕТЬЕМУ ИЗДАНИЮ
 
     Настоящее сочинение, в третьем издании, является под измененным несколько заглавием: вместо «Времясчисление христианского и языческого мира», мы озаглавили его «Сравнительный календарь древних и новых народов». Последнее заглавие точнее изображает содержание книги, так как в ней говорится о календарях и времясчислении и таких народов, которые не принадлежат ни к христианскому, ни к языческому миру, а именно: о времясчислении Евреев и Магометан.
     В настоящем издании самые значительные изменения и дополнения сделаны в изложении календарей древних народов. Календари эти, а равно различные эры, употреблявшиеся в древности, имеют важное научное значение, а потому - показать отношение летосчисления по этим древним эрам к нашему летосчислению - мы считали необходимым.
     В изложении христианских календарей, в настоящем издании, мы заменили прежний критический разбор древних христианских календарей - историческим изложением постепенного совершенствования этих календарей. Мы предпочли этот способ изложения первому, находя его более убедительным, или, лучше сказать, бесспорным.