ПРЕДИСЛОВИЕ
Многолетнее пребывание на Востоке, - постоянное, в течение пяти лет, участие в управлении Каспийскою Областью, приготовили меня к изучению нравов, обычаев и языка мусульманских подданных Закавказских провинций наших и убедили в крайней необходимости иметь полные и достоверные сведения о духовных и гражданских законах мусульман, о законах, кои управляют всем общественным и частным бытом последователей ислама и коими, на основании Свода Российских Законов, они не только судятся между собою, но еще должны быть, в иных случаях, судимы и управляемы правительственными местами и лицами.
Посвятив, посему, настоящему труду все почти свои досуги от служебных занятий, я, в течение нескольких лет постоянно занимался изучением отысканных мною источников мусульманского законоведения по всем его отраслям и, по окончании разысканий этих, имел в виду, в настоящем сочинении, изобразить общую картину всего быта мусульманского народа относительно его народной, общественной и домашней жизни, указав на основные начала догматической и практической частей учения их о вере и гражданского правоведения.
Сочинения мусульманских законоведцев раскола Ши’э были более для меня доступны; посему текст мой изложен по началам сего учения. По сочинениям ученых суннитского раскола отмечены мною различия единственно по тем подразделениям Суннитов, последователи коих имеются в закавказском Крае и других губерниях Империи. - Главнейшая цель моя при издании настоящего труда есть практическая пригодность оного к управлению мусульманскими племенами Империя и ознакомление правительственных лиц, администраторов и судей, с освещенными религиею и вполне проникнутыми духом оной, гражданскими законами последователей ислама. Имея посему в виду, в особенности, практическую пригодность сочинения, я нашел неудобным упоминать о некоторых разнствующих правилах расколов малекитов и хенбелитов, несуществующих в наших мусульманских провинциях, ибо разницы эти, не принося никакой практической пользы, могут иногда служить поводом к недоумениям, сбивчивым понятиям и быть причиною ошибок в применении основного правила.
Все почти книги мусульманского законоположения и ученые трактаты о нем высшего духовенства, имеющие силу закона, преисполнены подробностей, повторений и чужды, в подразделениях, строгой последовательности; - то, дабы упростить руководство по этому предмету, я извлекал из них одни лишь существенные положения и примеры и, придерживаясь главному разделению мусульманских законоведцев, ввел в подразделениях положительную систематическую и юридическую последовательность.
В начале каждой главы указаны мною источники, из коих заимствованы изложенные в оной правила и каждое арабское или персидское слово в тексте писано, для верности, арабскими же буквами, - в выражении звуков арабских и персидских слов, я придерживался не ученому арабскому наречию, но произношению Персиян, наиболее употребительному в Закавказском крае.
Главнейшие начала, и основные правила гражданских законов были повторяемы мною на месте по судебным делам мусульман, как собственно в их судах, так ив русских судебных местах. В сомнительных случаях я получал объяснения от сведущих в этом деле лиц, которые указывали мне на примеры, в мусульманских провинциях Закавказского Края случившиеся, и по которым решения мусульманских судов положительно и безошибочно объясняли мне предмет. Наконец, важным вспомоществованием пользовался я со стороны духовных лиц каспийской области. - С готовностью и усердием содействовали они, полезными трудами и познаниями своими, в раскрытии истины и к истолкованию трудных мест, относящихся до мусульманского законоведения. - Все основные правила гражданского права пересмотрены и исправлены некоторыми из почетнейших духовных лиц Каспийской области.
Упомяну здесь об источниках, коими я руководствовался при составлении настоящего труда.
Выше сего замечено мною, что, имея в виду практическую пригодность труда, я обратил главнейшее внимание мое на часть гражданских законоположений. - Этот отдел основан почти исключительно на одних персидских и арабских источниках. - Введение основано на выражениях самого Корана и на сочинениях Европейских ученых. Отдел о догматической части того же учения основаны, отчасти, на сочинениях мусульманских законоведцев, отчасти же на исследованиях Европейцев.
Введение и правила о догматике исламизма изложены мною единственно для разъяснения общего предмета о мусульманском законоведении в виде фактов, указывающих основные начала, происхождение и взаимную зависимость между собою законоположений всех родов, как религиозных, так и гражданских. - В этих случаях, желая сохранить совершенное беспристрастие в общих взглядах на предметы, - я, конечно, не мог руководствоваться сочинениями мусульманских законоведцев различных сект и расколов, более или менее всегда пристрастных к учению своего раскола.
Имея в виду новость предмета моих исследований и трудности, представлявшиеся мне (кроме всех тех трудностей, которые выставлены уже иными Ориенталистами: Мураджа д’Оссоном и Д-ром Вормсмом), и в самой обширности науки мусульманского законоведения, я утешаюсь той мыслью, что, несмотря на недостатки и несовершенства моего труда, он проложит путь к дальнейшим, более полным исследованиям Мусульманского права, составляющего, без сомнения, одну из важных частей нашего законоведения - и посему, труд мой может быть пригоден ученому свету и некоторым должностным лицам.
Н. Торнау