Предисловие книги: Международные правила сделок CIF. Варшавские правила 1928 г. / Кейлин А.Д. - М.: Изд. Всесоюзно-зап. торг. палаты, 1929. - 96 с. - формат B5 - репринтная копия

ПРЕДИСЛОВИЕ

 

    Наиболее распространенной формой сделок в международном торговом обороте являются сделки сиф.

    Появившись во второй половине прошлого столетия и относясь первоначально к вопросам распределения расходов между продавцами и покупателями, они постепенно внедрялись в торговый оборот, вытесняя все прочие виды сделок, и попутно, охватывали все более широкий круг вопросов, как-то: момент установления качества товаров, порядок расчета между сторонами, распределение ответственности между ними и т.п.

    Широкое распространение сделок сиф привело к тому, что отдельные вопросы различным образом разрешались в различных государствах. Принимая во внимание, что на практике представляется весьма затруднительным заранее определить право какой страны будет применено судом или арбитражем в случае возникновения спора, заключение сделок на условиях сиф создавало известную неопределенность во взаимоотношениях сторон. Необходимость устранения этой неопределенности ощущалось уже давно заинтересованными торговыми кругами. Естественно, что Международная торговая палата в Париже в первую очередь занялась вопросом о торговых терминах, в том числе — о сделках сиф. На организационном конгрессе Палаты в 1920 г. вопрос об определенней торговых терминов был включен в план ее работы. При этом Палата, признавая что только единое унифицированное толкование этих терминов в международном масштабе может внести полную ясность и устойчивость в это дело, все-же для начала ограничилась более скромной задачей, а именно, установлением принятых в различных странах толкований торговых терминов (в том числе «фоб» и «сиф») и опубликованием их во всеобщее сведение. Было очевидно, что при разноречивости интересов стран продавцов и покупателей, при значительном разнообразии уже установившихся и применяемых в различных странах торговых обычаев не так легко будет заставить международный оборот принять единое толкование, навеянное извне. Поэтому естественно было начать с выявления тех отличий, которые имеют место в определениях торговых терминов по отдельным странам. Работа эта производилась специальным «Комитетом торговых терминов» Международной торговой палаты, а также местными комитетами, выделяемыми отдельными национальными комитетами Торговой палаты, в составе экспортеров, импортеров, комиссионеров, экспедиторов, судовладельцев, страховщиков и банкиров. Центральным комитетом была разработана специальная анкета, по которой была проведена вся работа на местах. Уже в 1923 году Международной торговой палатой был выпущен сборник, содержащий определение торговых терминов по 13 странам.

    Дальнейшая работа привела к охвату всех европейских и главнейших внеевропейских государств. Выпущенный в конце 1928 г. сборник содержал определения по 33 странам (все европейские государства, включая СССР, Япония, Индия, Австралия, САСШ, Аргентина, Бразилия, Чили, Мексика). Помимо национальных комитетов Международной торговой палаты к работе были привлечены местные торговые палаты и торговые объединения (СССР, Литва, Португалия, Мексика, Индия, Чили, Болгария, Бразилия, Аргентина) и биржевые комитеты (Эстония, Латвия).

    Произведенная Международной торговой палатой работа показала, что в отношении определения основных обязанностей продавцов и покупателей по сделкам сиф, расхождений между отдельными странами почти не имеется. Однако, по целому ряду дополнительных пунктов встречаются весьма существенные расхождения. Так, напр., по принятому в САСШ определению, ответственность продавца по сделке сиф прекращается с момента сдачи товара вдоль (alongside) судна и передачи покупателю или его представителю коносамента и полиса; в скандинавских государствах продавец отвечает до отправки товара (если товар перевозится в порт отправления по жел. дор., то отправкой считается сдача товара жел. дор.); все же остальные страны приурочивают переход ответственности к погрузке товара на борт парохода. По сделкам сиф общепринятым счиnается платеж против документов, в САСШ—против сдачи товара. Большинство государств признает обязанность покупателя оплатить неуплаченный продавцом фрахт, сделав соответственную скидку со счета; Япония же этой обязанности не признает, а ряд стран (в т. ч. Англия, Бельгия и др.) не дает ответа на этот вопрос. Момент определения качества товара обычно приурочивается к погрузке на борт парохода; Дания, Швеция и Норвегия относят ее к отправке товара (погрузке в вагон), Англия же и Голландия не отвечают на этот  вопрос.

    Все эти расхождения наглядно показывают необходимость для сторон точно оговаривать в договорах все подобные моменты, тем более, что, как выше было отмечено, заранее представляется трудным определить, по праву какой страны возникающие споры будут разрешены. Следует отметить, что Международная торговая палата занялась и последним вопросом.

    Выявленное и опубликованное Международной торговой палатой определение терминов сиф представляется как бы выкристаллизовавшийся торговый обычай, и как таковой, несомненно, будет применяться судами при разрешении споров по сделкам сиф (ибо законодательного определения терминов ни одна страна, кроме скандинавских, не имеет). Кроме того, работа Международной торговой палаты создала почву для дальнейших работ по унификации типовых контрактов сделок сиф.

    Более решительно по этому пути шла Международная правовая ассоциация, поставившая себе задачей выработку для сделок сиф единообразного типового контракта, применение которого должно зависеть от добровольного принятия его сторонами (как это имеет место и с Иорк-антверпенскими правилами). К работе этой было приступлено в 1924 г., а в августе 1928 г. конференцией в Варшаве была утверждена окончательная редакция правил по сделкам сиф (почему они и называются «Варшавскими правилами»).

    Не касаясь рассмотрения Варшавских правил по существу, следует лишь отметить, что, поскольку они предназначены к применению в разнообразных отраслях торговли, они тем самым неизбежно должны носить общий характер. По целому ряду существенных вопросов они не дают непосредственного ответа, а отсылают стороны к обычаям соответствующей отрасли торговли.

    Учитывая, что внедрение в торговый оборот Варшавских правил, выработанных международным объединением юристов невозможно без одобрения их заинтересованными торговыми кругами, Международная правовая ассоциация стремилась привлечь к обсуждению этих правил Международную торговую палату. Представители Палаты приняли участие на конференции однако, воздержались от обсуждения «Правил» по существу, а ограничились лишь выражением пожелания, чтобы официальный текст «Правил» был бы послан на рассмотрение Международной торговой палаты, которая, получив их, выявила бы к ним свое отношение.

    В связи с этим, в принятой на конференции резолюции было отмечено, что «для проведения в жизнь принципов, выдвигаемых в Варшавских правилах, желательно, чтобы Международная торговая палата, торговые палаты различных стран заинтересованных в торговле по договорам сиф и, в общем порядке, все представительства интересов—были бы Ассоциацией поставлены в известность о принятых решениях и полученных результатах в отношении правил сиф; им было предложено проверить и, если возможно, одобрить вышеуказанные правила, и рекомендовать таковые к добровольному включению в договор сиф путем ссылки при этом на Варшавские правила 1928 г.»

    «Комитет договоров сиф настоящим уполномачивается на дальнейшую разработку вышеприведенных постановлений.

    Если в результате проверки, к которой приступят вышеуказанные организации, окажется необходимым или желательным внести дополнения или изменения в вышеуказанные правила с тем, чтобы они могли быть приняты всеми странами мира, то «Комитет договоров сиф», кроме того, настоящим уполномачивается на ведение переговоров с названными организациями в целях внесения упомянутых дополнений и изменений и, если окажется возможным достигнуть соглашения по этим пунктам, то данные дополнения и изменения должны быть представлены на утверждение ближайшей конференции Ассоциации.»

    Таким образом, работа по выработке типовых правил по сделкам сиф еще не окончена. Варшавские правила будут рассматриваться Международной торговой палатой, после чего только и можно ожидать установления окончательной редакции их.

    Работа по выявлению общепринятого определения торговых терминов фоб и сиф по СССР была произведена Сев.-зап. обл. торг. палатой.

    Сев.-зап. обл. торг. палата была хорошо известна торговым объединениям Зап. Европы, состоя с ними в постоянной переписке и неоднократно выступая перед ними от имени наших хозяйственных организаций, так напр., перед Балтийской и Международной морской конференциями, Союзом защиты интересов германских судовладельцев в Гамбурге и т.п. В 1926 г. ею была получена от Международной торговой палаты анкета с просьбой сообщить, какое понятие вкладывается в СССР в термины «фоб» и «сиф». В сознании важности и ответственности задачи, Сев.-зап. обл. торг. палатой, со своей стороны, была разослана свыше 70 организациям специальная анкета, составленная в соответствии с анкетой Международной торговой палаты. Полученные ответы, дававшие весьма разнообразные определения даже по основным моментам сделок сиф — переводу ответственности, распределению расходов в порту отправления и т.п., были подвергнуты детальной проработке Палатой, а затем—в широком совещании хозяйственных организаций, в результате чего была установлена единообразная редакция толкования терминов. Проделанная работа получила одобрение Наркомторга СССР и, в качестве общепринятого для СССР определения торговых терминов «фоб» и «сиф», была препровождена Международной торговой палате и опубликована ею в «Сборнике Палаты» за 1928 г.

    Необходимо отметить при этом, что поскольку произведенная Торговой палатой работа выявила разнообразие в определении нашими хозяйственниками терминов фоб и сиф, ответ Палаты заключал в себе определение лишь тех вопросов, которые единообразно разрешались для всех портов Союза.

    В частности, по отношению к понятию сиф—контракта, разграничение расходов между продавцом и покупателем зафиксировано следующим образом:

    К обязанностям продавца относятся: 1) отправка товара за свой счет до установленного места назначения, 2) оплата вывозных сборов и всяких других сборов того же рода в порту отправления и во время перевозки, 3) заключение и оплата всех необходимых видов морского страхования, 4) выдача покупателю, или его агенту, коносамента «в обычной форме» на условленное место назначения, морского страхового полиса, имеющего обращение морского сертификата и, если бы таможня по месту прибытия груза потребовала, удостоверения о происхождении товара.

    Что касается ответственности продавца за потери или повреждения товара, то таковую ответственность продавец несет лишь до момента подачи товара на борт парохода.

    Со своей стороны, на покупателе при сделке сиф лежит: 1) приемка товаров и уплата расходов по выгрузке как в подгрузные суда (лихтера), так и на берег в порту назначения, согласно обычаям данного порта, 2) оплата всех сборов по ввозу в иностранную гавань, таможенных пошлин и сборов в порту, если таковые имеются, 3) при отсутствии соглашений о порядке платежа, производство такового согласно действующего законодательства страны.

    Работа Палаты не ограничилась выявлением определения торговых терминов в СССР.

    После одобрения НКТоргом СССР определения торговых терминов, Торговая палата разослала их для информации более чем 300 хозорганам (экспортным, импортным, промышленным, кредитным и транспортным), а также общественным организациям, Наркоматам торговли и промышленности и торговым представительствам заграницей. Ввиду того, что на практике заключаемые нашими хозяйственниками договоры отличаются по ряду пунктов от типового определения терминов, хозорганы регулярно обращаются в Палату за соответствующими разъяснениями х по вопросам о моменте перехода ответственности с продавца на покупателя, о порядке платежа, о распределении расходов в порту отправления и т.п.

    Практика работы наших организаций показывает, что наши хозорганы не всегда с достаточной отчетливостью уясняют себе те возможности, которые ими могут быть получены по сделкам сиф. Так, зачастую, при продаже сиф ответственность наших хозорганов за товар простиралась до момента прибытия их в порт назначения (а не до момента погрузки его на борт парохода в порту отправления, как это представляется обычным в международном товарообороте). Торговая палата полагает, что издаваемая ею книга о сделках сиф поможет нашим хозорганам при заключении договоров использовать все возможности, даваемые им общепринятыми в международной торговле определениями. Однако, сами Варшавские правила не дают конкретного ответа на целый ряд могущих возникнуть между сторонами споров и допускают различные толкования отдельных положений; они требуют также дополнений в будущем. Уже в ближайшем времени в результате рассмотрения правил Международной торговой палатой и ее национальными комитетами в таковые может быть введен ряд изменений. Все это говорит за то, что наши экспортно-импортные организации должны с неослабным вниманием следить за всеми изменениями, происходящими в деле определения торговых терминов и формулировать свое отношение к ним.

    Возможность изменения Варшавских правил указывает на необходимость систематического изучения этих вопросов при торгово-промышленной организации, связанной с хозорганами в деле развития внешних сношений. Считая себя таковой Всесоюзно-Западная Торговая Палата организовали постоянную «Комиссию по изучению морского права и практики торгового мореплавания».

    Поддерживая регулярные отношения с хозорганами и концентрируя у себя все материалы, связанные со сделками сиф, Всесоюзно-Западная Торговая Палата, пользуясь своими установившимися связями с зап.-европейскими объединениями и палатами, сможет содействовать как благоприятному разрешению возникающих в практике наших хозорганов споров, так и изменению форм типовых договоров к выгоде нашей внешней торговли.

 

Всесоюзно-Западная Торговая Палата